No exact translation found for سحب رسمياً

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سحب رسمياً

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité encourage l'État partie à réexaminer sa réserve en vue de la retirer officiellement » (Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-huitième session, Supplément no 18 (A/58/18), par. 209).
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً``. (الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 18 (A/58/18)، الفقرة 209).
  • Intervenant cet après-midi au nom de la Communauté des Caraïbes, le représentant de la Barbade a officiellement retiré ces propositions d'amendement qui figurent dans le document A/C.1/62/L.53.
    وممثل بربادوس، الذي تكلم بعد ظهر هذا اليوم باسم الجماعة الكاريبية، سحب رسميا التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/62/L.53.
  • Si le Gouvernement devait décider de retirer formellement l'une de ses réserves, conformément à la Constitution, toute la question de la Convention devra être soumise une nouvelle fois au Parlement, ce qui ouvrirait une boîte de pandore.
    وإذا حدث أن قررت الحكومة رسميا سحب أي تحفظ من التحفظات، فإن الاتفاقية يجب أن تحال بموجب الدستور إلى البرلمان لكي ينظر فيها، مما سيفتح الباب أمام مشاكل أخرى.
  • Même s'il n'y a pas d'accord sur un organe unique, elle note avec satisfaction que les débats en cours sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, qui tend à les rendre plus prévisibles et plus maîtrisables pour réduire à terme la charge de travail que représente l'établissement de rapports, et se félicite de n'avoir pas officiellement retiré sa proposition.
    وحتى إذا لم يتم الاتفاق على هيئة واحدة، فإنه يسعدها التنويه بالمناقشات الجارية بشأن اتساق أساليب العمل التي تنتهجها الهيئات المنشأة بمعاهدات لجعلها أكثر قابلية للتنبؤ والإدارة، مما يحد في نهاية الأمر من عبء التبليغ عنها، وقال إن عدم سحبها اقتراحها رسميا كان هو الأمر الأفضل.
  • Le centre de travail social de A a donné un mandat à l'auteur et le lui a retiré à plusieurs reprises en l'espace de trois mois, compromettant ainsi ses efforts pour faire avancer la procédure; quant au juge d'instruction, il n'a fait droit à la demande de l'auteur tendant à élargir l'enquête qu'à la suite de l'appel (après l'avoir rejetée à deux reprises auparavant) et a suspendu l'enquête à trois reprises avant d'y mettre définitivement fin en novembre 2003.
    وقد منح مركز الخدمة الاجتماعية في قرية ألف لصاحب البلاغ مرات عديدة توكيلاً رسمياً وسحبه منه في غضون ثلاثة اشهر، مما أدى إلى إحباط جهوده المبذولة للمضي قُدماً بإجراءات المقاضاة، في حين أن قاضي التحقيق لم يوافق على طلب صاحب البلاغ توسع نطاق التحقيق إلا بعد الاستئناف (بعد أن رفضه مرتين من قبل) وألغى التحقيق في ثلاث مناسبات قبل الإلغاء الأخير في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.